英国93岁老人为去世的老伴写诗(4)
附:
写给Kath的诗
我知道现在我已是孤身一人,但还记得当年我们一起的时光
那时我们还能一起聊天,做些这样那样的小事
我们一起去商店,一起买菜
但现在我却要一个人做饭,或是坐在轮椅上
房间空空荡荡,十分安静
有时候我不知所措,就在屋子里瞎逛
看看有什么我能做的事情,让时光倒回我们一起时的模样
当夜晚来临拉上窗帘,此时的我最孤单绝望
但我必须要承认,我还能看到一丝希望
因为在我身边她的椅子上,她还在等着我到天堂
Kath从前对我说,亲爱的我们什么时候能一起飞翔
让我们把骨灰混在一块,这样就能永世不相忘
原文:
ODE TO KATH BY BOB LOWE
I am alone, now I know it's true
There was a time when we were two
Those were the days when we would chat
Doing little jobs of this and that
We'd go to the shops and select our meals
But now I'm one I know how it feels
To try and cook or have meals on wheels
The rooms are empty there's not a sound
Sometimes I'm lost and wander round
To look for jobs that I can do
To bring back the days when we were two
When darkness falls and curtains drawn
That's when I feel most forlorn
But I must be honest and tell the truth
I'm not quite alone and here's the proof
Because beside me in her chair
She quietly waits our time to share
Kath said to me some time ago
Darling when the time comes for us to go
Let's mix our ashes and be together
So we can snuggle up for ever and ever.